Cidadania

Erros nas certidões para Cidadania Italiana - quando devo corrigir?

Um dos erros mais comum é a tradução do nome do ascendente italiano.

Capa Um dos erros mais comum é a tradução do nome do ascendente italiano.

Um dos erros mais comum é a tradução do nome do ascendente italiano. Por exemplo, Giovanni para João, Giuseppe para José, Pietro para Pedro, etc... Estas variações não são consideradas erros e não precisam ser corrigidas, desde que não deixem dúvidas que as certidões são da mesma pessoa.

 

Pequenas variações nos sobrenomes italianos também são comuns e não precisam ser corrigidas. Por exemplo, Bordignon para Bordinhon, Pavan para Pavão, Malucelli para Maluceli.

 

Grandes variações nas idades das pessoas precisam ser corrigidas.

 

Erros nos locais, nas datas e nacionalidade precisam ser corrigidos, sobretudo, quando envolvem as pessoas vivas e participantes do processo.

 

O processo de correção se chama retificação.

 

A retificação de documentos é possível judicialmente ou extrajudicialmente. Como será feita a correção vai depender do tipo do erro e como o Cartório de Registro Civil interpretará.

 

 

A Ferrara Cidadania Italiana pode analisar as suas certidões para apresentar um dossiê mais técnico e assertivo dos erros necessários a serem corrigidos para o seu processo.

Contate nossa equipe especializada. 

Ferrara Cidadania Italiana

Ferrara Cidadania Italiana Oficial

Somos uma empresa especializada no processo de reconhecimento da cidadania italiana e serviços consulares, que atua há mais de 15 anos junto à comunidade ítalo-brasileiras